Olandeza pentru incepatori & CD audio |
|
|
| Preţ de listă: |
39,78 LEI |
| Preţul nostru: |
31,80 LEI |
| Economisiţi: |
7,98 LEI (20%) |
| Autor(i): |
Berna de Boer, Birgit Lijmbach |
| Editura: | Niculescu | | An aparitie: | 2006 |
| Nr. pagini: |
160 pagini |
| Tip coperta: |
tare |
|
Disponibilitate:
|
in stoc
|
|
Transport:
|
9,90 lei - prin Posta Romana
gratuit - prin Posta Romana, la comenzi de peste 120 lei
» vezi toate optiunile de transport
|
|
|
|
Intr-o nota distractiva si motivanta, manualul propune o initiere in limba olandeza in noua lectii-episoade, ale unei povestiri purtandu-si eroii prin misterioase misiuni, la capatul carora ii asteapta rasplata unei mosteniri, asigurand o invatare sigura si rapida si, inainte de orice, mijlocind contactul cu olandeza vorbita. Asigurand exersarea lexicului util unei viitoare calatorii in Tarile de Jos, Belgia flamanda, chiar Luxemburg, tari in care se vorbeste limba olandeza (limba literara fiind unificata), impartasind o multime de lucruri folositoare si amuzante de prin acest Benelux (despre oameni si obiceiuri), lucrarea nu uita insa cele mai importante notiuni de gramatica, inserate in structura recurenta a lectiilor (doua-trei capitole de invatare a limbii; un capitol de exercitii de pronuntie: folosind CD-ul si recapituland si fixand cunostintele dobandite). Cursul ofera in final o sinteza a notiunilor de gramatica, un vocabular olandez-roman (adunand toate cuvintele din manual), o traducere a tuturor dialogurilor si cheia exercitiilor. CD-ul audio reproduce dialogurile volumului, cate un vocabular minimal (cuvinte sau expresii in romana si in olandeza, cu timpi dedicati exersarii pronuntiei de catre cursant).
|
Clientii care au comandat OLANDEZA PENTRU INCEPATORI & CD AUDIO au mai cumparat si: |
Comentarii la OLANDEZA PENTRU INCEPATORI & CD AUDIO |
» nela marinescu: Intradevar in liba Olandeza sint din punct de vedere numerologic altfel decit in romana; pot spune ca se citesc de la sfirsit la inceput;constructiile gramaticale ( germanice) sint invers decit in limba Romana. Eu locuiesc de 37 de ani in Olanda; este o liba cu multe excepti gramaticale, insa pe de alta parte simplul de invatat fonetic. In Romana ciesti de exemplul numarul 37( treizeci plus sapte) deci terizeci plus sapte; in Olandeza: zeven en dertig- tradus: sapte plus treizeci.\r\nDe asemeni constructia unei fraze este in comparatie cu Romana( latina) invers( germans);verbul, predicatul sau adjectivul au alta ordine. Olandeza pentru mine este o limba fantasica daca intrebuintezi o voce latina; o combinatie care ma indemina sa o practic cit mai mult. Dupa cum citesti obsevi greseli( eu le numesc \\\"puteri lingvistice\\\") de care ma folosesc ca sa invat cit mai multe expresii( uiting se citeste auting in olandeza);O limba nu are granita ca o tara sau continent; este in continu in miscare fonetica sau gramaticala; este o expresie a teritoriului unde locuiesti sau se foloseste;un instrument de comunicatie( auditiv) om expresi te geven la ce te gindesti( gindurile sint tot asa auditive). Eu am invatat limba Olandeza in trei luni( cifre scrise in cuvinte este de asameni un obicei Olandez) ca sa ma fac inteleasa. Este posibil ca familia de aici si in special soacra mea a avut un talent de a intrebuinta non- verbale siniale imperuna cu cuvinte;au durat aproape 7 ani ca sa simt, sa vad sau sa aud limba; un proces de integratie lingvistica si mental.\r\n\r\nVa multumesc ca am avut posibilitate sa-mi exprim intentia lingvistica care este enorm de variata.\r\n\r\nNela Marinescu\r\n » ana: ai dreptate daniela...sunt in belgia si mi s-a parut ciudat ca 14.30 e half drie. » Daniela Engels: Catre Eugenia Lepadatu,
Draga Eugenia..mii de scuze, dar nu ti-am inteles comentariul tau cu privire la acest manual de lb. engleza. Nu l-am cumparat inca...dar din cunostintele mele de olandeza in timp de doi ani, half drie<15.30 in olandeza, atunci cand exprimi ora exacta> chiar inseamna 14.30 . Deci, unde era greseala?....
Cu respect, Daniela Engels
|
|